Traduzir um texto de russo para português com um tradutor profissional custa em média 160€... Um valor que pode não ser muito acessível para todos, principalmente se apenas precisar de traduzir um texto simples.
Nestes casos, o ideal será mesmo tentar traduzir sozinho, com a ajuda de alguns recursos extra. É claro que um serviço de tradução produzirá um resultado de melhor qualidade, mas com um pouco de trabalho e ajuda de um software de tradução, pode tornar-se um ás da tradução russo-português. Mais um recurso para aprender russo, que pode ser muito vantajoso!
Mas que software ou programa utilizar? Quais são os mais indicados ou que produzem os melhores resultados? Para responder a todas estas questões fizemos uma comparação de diferentes tradutores online e dicas para ser capaz de traduzir como um profissional.
Como escolher o melhor tradutor russo-português online?
Os tradutores online aumentaram significativamente de qualidade nos últimos anos. E se os professores de línguas desaconselham ou proíbem o seu uso, é só e apenas porque não deve confiar neles a 100% e é necessário ter algum cuidado com a tradução automática em geral.

Traduzir um texto requer, obviamente, algum conhecimento da linguagem. Desta, não é aconselhado que tente traduzir um texto de português para russo sem ter nenhum conhecimento do idioma. O resultado pode ser trágico e certamente que não terá a qualidade que necessita. A qualidade dos tradutores online vai do básico ao complexo. Alguns contentam-se simplesmente em traduzir palavra por palavra, dando origem a construções de sintaxe duvidosas, enquanto outros fazem uma análise global do texto.
Para eleger o melhor tradutor online, considere dois critérios:
- A facilidade de utilização: claro, sem publicidade e rápido;
- A qualidade da tradução: tendo em conta a ortografia, expressões idiomáticas, sintaxe, verbos, nomes próprios, etc.
A maioria das ferramentas online têm uma pontuação de 50 a 60% da tradução bem-sucedida de textos enviados, mas a percentagem específica depende do software que escolher. No entanto, apesar de estes tradutores fazerem o grosso do trabalho, não substituem o olhar humano, que corrige os erros e retoca as frases às vezes um pouco incompletas.
E que tal assistir a vídeos russos para progredir no vocabulário?
Tradução do Google: o primeiro em todos os rankings
O melhor tradutor russo para português online é sem dúvida o Google Tradutor. Com design moderno, simplicidade na utilização e clareza, mas também, e acima de tudo, a melhor pontuação em termos de tradução.
Sem ser um tradutor profissional, o Google Tradutor conta com um banco de dados enorme e cruza milhares de traduções para oferecer o melhor. Além disso, o Google Tradutor convida o utilizador a dar feedback para melhorar constantemente. A ferramenta também é participativa e progride com a intervenção de vários utilizadores da internet.
Vários dos seus recursos são bastante úteis, especialmente se pretende viajar para a Rússia, por exemplo:
- A tradução de uma foto/imagem: basta selecionar o idioma em que deseja traduzir o texto, destacar este texto e o Google trata do resto;
- Faça o download e utilize a aplicação do Google Tradutor para fazer uma tradução offline instantânea;
- Pratique a pronúncia com a ferramenta.
Além disso, está integrado diretamente ao navegador Google Chrome, permitindo a conversão de websites no seu idioma de origem, se for necessário.
Não se esqueça de ler livros em russo para aprender mais vocabulário!
Deepl: o tradutor da Linguee
O DeepL é uma das ferramentas de tradução mais avançadas disponíveis atualmente e tem vindo a destacar-se pela sua precisão e qualidade. Criado por uma empresa alemã, o DeepL usa redes neurais sofisticadas para produzir traduções que captam nuances e contexto de forma mais precisa do que a maioria dos tradutores automáticos.

A sua aplicação na aprendizagem de russo é especialmente valiosa, porque o idioma possui uma estrutura gramatical complexa e um sistema de declinações que exigem precisão contextual. O DeepL permite que os utilizadores traduzam textos de forma rápida e eficiente, o que é uma vantagem tanto para iniciantes como para estudantes avançados.
Ao utilizar o DeepL para traduzir russo-português, o utilizador pode inserir frases ou parágrafos inteiros e obter uma tradução que, em muitos casos, mantém o estilo e a intenção do texto original.
Isto é especialmente útil para quem está a aprender russo e precisa de compreender a utilização adequado de palavras em contextos diferentes. Por exemplo, o russo possui diversas maneiras de expressar algo simples como “você”, dependendo do grau de formalidade e da situação.
O DeepL, ao analisar esses detalhes, ajuda o utilizador a observar essas sutilezas diretamente na tradução. Além disso, o DeepL possui uma função de seleção de alternativas de tradução para certas palavras e frases, permitindo ao utilizador escolher entre diferentes opções com base no contexto. Para quem está a estudar russo, esta é uma função extremamente útil, porque permite ver variações da mesma frase ou expressão e entender melhor o significado das palavras.
Uma questão especialmente interessante no russo, que usa muitos sinónimos com nuances específicas. Por exemplo, um estudante pode explorar variações de uma mesma frase para ver como pequenas alterações mudam o tom ou a formalidade do texto. Outra vantagem do DeepL para a aprendizagem de russo é que permite ouvir a pronúncia das palavras no texto original, auxiliando a fonética e entonação, aspectos importantes na língua russa.
A prática de ouvir e repetir as traduções, aliada à comparação entre frases em russo e português, permite que o estudante compreenda melhor a estrutura do idioma.
Usar o DeepL como ferramenta de apoio permite traduzir e criar frases, além de ver a gramática e vocabulário em tempo real. Para maximizar a aprendizagem, a nossa sugestão é usar o DeepL para traduzir pequenos textos e, em seguida, compará-los com traduções manuais ou materiais de estudo. Desta forma, o estudante pode avaliar a precisão da tradução e assimilar novos termos de forma mais consciente, transformando o DeepL num recurso valioso.
Encontre o seu curso de russo!
Reverso: o melhor nas expressões idiomáticas
O Reverso também tem características muito boas e excede o Google Tradutor em termos de tradução de expressões idiomáticas.
Em vez de fornecer apenas uma tradução direta, o Reverso Context utiliza frases e parágrafos completos onde o termo pesquisado aparece em contextos variados, o que é especialmente útil para aprender russo, um idioma conhecido pela sua complexidade gramatical e diversidade de expressões idiomáticas. .

No Reverso, o utilizador tem acesso a uma vasta base de exemplos reais, retirados de documentos, sites e outras fontes. Isto permite que veja como uma palavra pode variar de significado de acordo com a frase e o contexto, o que é essencial para o russo, que usa declinações e modificações verbais de acordo com o contexto.
Também dá a possibilidade de selecionar diferentes sinónimos e variações da tradução, o que ajuda o a perceber melhor as alternativas de uma frase ou expressão. Por exemplo, ao procurar a tradução de uma palavra russa com múltiplos significados, o Reverso apresenta as várias possibilidades em português, sempre acompanhadas de frases em que o termo aparece. Isto permite perceber as diferenças e escolher a palavra ou expressão mais apropriada para a situação em questão.
Tal como o software da Google, permite ouvir a pronúncia correta das frases em russo e em português, para que possa desenvolver a compreensão auditiva e trabalhar a entoação de cada palavra. A prática de ouvir e repetir contribui para internalizar a estrutura do idioma.
Também permite criar listas de vocabulário personalizadas, onde pode armazenar as palavras e frases que quer estudar e revisitar posteriormente, organizando o estudo de forma prática e eficiente.
Por outro lado, o design do site não é o melhor: além de parecer ainda estar nos anos 90, tem alguma publicidade, que ocupa grande parte da janela do navegador. Mas a tradução é boa e especialmente gratuita, ao contrário de uma agência de tradução.
O site também é colaborativo. Cada utilizar pode deixar sua opinião sobre a tradução de um texto, bom ou mau, e pode adicionar palavras do vocabulário. Também tem dicionário, corretor ortográfico, verificador de conjugação e verificador gramatical russo. Isto evita erros comumente feitos por tradutores iniciantes.
Muitos sites permitem que aprenda russo. Um recuso ótimo para os seus cursos de russo!
Yandex.Translate: o software russo
O Yandex.Translate é uma ferramenta de tradução online criada pela empresa russa Yandex, uma das maiores empresas de tecnologia da Rússia, frequentemente considerada a "Google russa". O tradutor é especialmente eficaz para traduzir entre russo e outros idiomas, incluindo o português, devido à sua familiaridade com as nuances, expressões idiomáticas e construções gramaticais do russo. Isto torna-o uma excelente opção para estudantes e profissionais que precisam de uma tradução precisa e contextualizada, especialmente quando lidam com expressões regionais ou termos específicos da língua russa.

Ao utilizar o Yandex.Translate, os utilizadores podem traduzir textos de forma rápida e fácil, o que permite a aprendizagem de novas palavras, frases e expressões no contexto correto. Ao contrário de outros tradutores, o Yandex.Translate foi concebido para reconhecer nuances específicas da cultura e idioma russos. Isto significa que, para quem está a aprender russo do zero, é possível observar construções de frases típicas e formas de expressão que podem variar de acordo com a formalidade, a região e o contexto social, oferecendo uma visão mais rica do idioma.
Também se destaca pela sua capacidade de traduzir textos em russo com uma precisão notável, mesmo em casos de jargão ou gírias regionais. É especialmente útil para perceber expressões idiomáticas e ditados, que podem ser desafiadores para quem está a começar. No caso de uma frase idiomática, o tradutor tenta captar o sentido completo, oferecendo uma tradução que faça sentido no português, em vez de uma tradução literal que poderia confundir o estudante. Isto é uma vantagem inestimável para os alunos iniciantes, porque ajuda a compreender o contexto cultural por trás das palavras.
Outra funcionalidade útil é a possibilidade de ouvir a pronúncia das palavras e frases, tanto no idioma original como na tradução. Esta função é particularmente importante a estudar uma língua como o russo, que possui um alfabeto e fonética únicos, e a prática de ouvir e repetir ajuda no desenvolvimento da pronúncia e entonação corretas.
O Yandex.Translate permite que os utilizadores não apenas compreendam o significado das palavras, mas também que ouçam como soam, o que torna a aprendizagem mais completa e eficiente.
Para quem quer maximizar a utilização do Yandex.Translate, recomendamos traduzir textos do quotidiano, como notícias e artigos, e observar como o tradutor lida com diferentes contextos e temas. Ao comparar as traduções com material de estudo ou traduções manuais, o estudante pode avaliar a precisão e absorver o vocabulário de forma mais eficaz. Além disso, a ferramenta oferece a funcionalidade de tradução de imagens, o que permite traduzir textos em russo de fotos e documentos!
Tradutor russo-português Babylon: tradução em uma área especializada
O Babylon ajuda a aprender russo e, em particular, a enriquecer o seu vocabulário e o seu conhecimento de palavras de acordo com o contexto. Assim, a ferramenta oferece uma tradução livre de termos específicos relacionados a áreas específicas:
- Tradução técnica;
- Tradução jurídica;
- Tradução médica;
- Tradução de marketing;
- Tradução comercial de documentos técnicos, etc.
Este tradutor online é eficiente, porque tem em conta o contexto do texto submetido à tradução.
Sabia que ouvir podcasts em russo pode enriquecer o seu conhecimento da língua?
Os dicionários online
Como já mencionamos, a tradução automática com tradutores online da língua de Dostoiévski ainda apresenta algumas falhas. A presença humana é indispensável e, para traduzir um texto russo, não basta conhecer o alfabeto russo e fazer uma tradução literal.

Um dicionário russo-português é bastante recomendado quando se está a praticar a arte da tradução, seja para uma viagem a São Petersburgo, para escolher a profissão de intérprete russo em Lisboa ou simplesmente durante as suas aulas de russo. Todos os softwares e ferramentas que mencionamos até agora podem fornecer alguns elementos corretos nos idiomas eslavos, mas não substituem a qualidade e a integridade de um dicionário.
Para continuar no domínio da web, vamos avaliar a qualidade de alguns dicionários online. A sua maior vantagem, aliás, é que ocupam muito menos espaço que um dicionário na sua versão física
O melhor da categoria, seja em tradução para o inglês, espanhol, português, francês ou alemão, é sem dúvida o WordReference. Mas está disponível apenas em russo - inglês - russo. Não existe hipótese de tradução para português, mas se já conhece o básico de inglês pode ser uma opção viável. Na pior das hipóteses, também pode usá-lo para traduzir do inglês para o português.
A sua principal vantagem é a boa tradução de contexto. Desta forma, se uma palavra tiver múltiplos significados, irá visualizar as expressões baseadas em contexto e, às vezes, expressões nas quais a palavra pode ser utilizada. Se ainda achar que não encontrou a boa tradução (algo que pode acontecer), também está disponível um fórum para tirar as suas dúvidas.
Faça uma aula russo online.
Sabia que a palavra russa "beber" também significa "serra"?
Para uma tradução palavra por palavra do russo para o português, consulte dict.com. Aqui, novamente, a tradução da palavra é detalhada de acordo com a sua utilização em diferentes contextos. Ou seja, um dicionário português-russo é indispensável!
6 passos para fazer uma boa tradução russo-português
Além de fazer um curso de russo com um professor para aprender mais sobre a cultura russa, antes de embarcar numa boa tradução do idioma, há alguns passos a seguir.
Se quer embarcar nesta jornada, estas são as nossas recomendações:
- Leia várias vezes o texto no seu idioma de origem. Mesmo que não entenda tudo, é uma boa maneira de entender a ideia geral;
- Use o método do funil: do mais amplo ao mais preciso. Comece por fazer uma pré-tradução garantindo o tom geral do texto e, em seguida, vá ajustando e revendo à medida que lê;
- Marque ou destaque expressões desconhecidas. Depois, com o contexto, pode passar a compreendê-las melhor;
- Evite os anacronismos;
- Use um dicionário online para as palavras mais difíceis, se realmente não entender o significado;
- Leia e releia atentamente a sua tradução para identificar os erros de conjugação, gramática e sintaxe ao longo de todo o texto.
Um tradutor automático pode realmente ajudá-lo no princípio. Mas para treinar e progredir, nada melhor do que estudar sozinho com o menor uso possível destas ferramentas online.
Descubra também os nossos cursos de russo online!
Tradução russo-português: erros a evitar!
Editar um texto em russo tem as suas dificuldades particulares. Mais do que outros idiomas estrangeiros, esta língua requer um cuidado extra durante o processo de traduzir, de forma a garantir que não existem erros gritantes!
Aqui estão as armadilhas a evitar:
- Fazer palavra por palavra: isto é uma questão evidente, a língua russa é complexa e tem as suas próprias expressões, que não serão traduzidas corretamente se tentar traduzir palavra por palavra da sua própria língua;
- Traduzir a mais ou a menos: o texto em português não deve dizer mais ou menos do que o texto original. Tem que ser fiel ao texto original. Uma tradução literária deve produzir uma linguagem em tom mais culto do que uma tradução de um artigo de jornal, por exemplo;
- Frases sem pé nem cabeça: isto é mais comum do que se possa imaginar. Às vezes está imerso na tradução e deixa passar uma frase ou expressão sem qualquer sentido, que não significa absolutamente nada no contexto geral. Releia sempre para evitar cometer este erro;
- Evitar os falsos amigos: isto é, confundir uma palavra com outra;
- Fazer uma má interpretação: traduzir o oposto do verdadeiro significado da palavra. Isto pode ser muito grave em um contexto jurídico ou médico, por exemplo;
- Omitir: esquecer toda ou parte de uma frase, o que pode mudar radicalmente o significado do texto;
- Erros: de ortografia, de tempo ou de sintaxe.
Para progredir mais rápido em russo, porque não utilizar as aplicações para smartphones?










